Author Archives: ewendland

About ewendland

I am currently an instructor at the Lutheran Seminary, Lusaka, ZAMBIA (since 1968). My academic training has been in biblical studies (BA, Northwestern College; MST, Wisconsin Lutheran Seminary), Bible translation (several SIL courses), linguistics (MA, University of Wisconsin, Madison), and African languages (PhD, UWM). I am a “retired” translation consultant for the United Bible Societies (having worked with projects in Malawi, Zambia, and Zimbabwe). I currently still serve as an external examiner in Zambian languages (University of Zambia) and as visiting professor in OT, NT, and Ancient Studies at the University of Stellenbosch, South Africa, with an affiliation to the Centre for Bible Interpretation and Translation in Africa (http://sun.academia.edu/EWENDLAND). My research and writing interests focus on the literary (structural, poetic, rhetorical) analysis of biblical texts and their oratorical translation, especially in southeastern Bantu languages (http://www.amazon.com/Ernst-R.-Wendland/e/B001HPLMX6).

LITERARY FUNCTIONAL EQUIVALENCE TRANSLATION—A brief overview

(This is a revised version.) “Literary functional equivalence” translation (LiFE for short) is an extension or development of de Waard and Nida’s “functional equivalence” methodology (1986), with special reference to distinctive literary forms and their associated communicative functions. This approach … Continue reading

Posted in Bible translation | Leave a comment

Publishing Christian Literature via various Media and in Translation

For PDF copies of some of the main Power Point slides that I used for this workshop in Hong Kong (2012), visit this site: https://www.academia.edu/5427002/Publishing_Christian_Literature_via_various_Media_and_in_Translation

Posted in Uncategorized | Leave a comment

The Dynamic Equivalence Caper–A Response

“The Dynamic Equivalence Caper”—A Response This article overviews and responds to Roland Boer’s recent wide ranging critique of Eugene A Nida’s theory and practice of “dynamic equivalence” in Bible translating. Boer’s narrowly focused, rather insufficiently-researched evaluation of Nida’s work suffers … Continue reading

Posted in Uncategorized | Leave a comment

THE SOCIAL SCIENCES AND “FOREIGNIZING” FUNCTIONAL EQUIVALENCE BIBLE TRANSLATION

Foreignizing Translation-JNSL.doc

Posted in Uncategorized | Leave a comment

EXPLORING TRANSLATION THEORIES – A REVIEW FROM THE PERSPECTIVE OF BIBLE TRANSLATION

WENDLAND JNSL 38 2 nr2

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Review Article: Jeremy Munday, Introducing Translation Studies: Theories and Applications

OTE 25 (2) – p 421-454 Wendland Review Article Introducing Translation Studies

Posted in Uncategorized | Leave a comment

‘My tongue is the stylus of a skilled scribe’ (Ps 45:2c)

If so in the Scriptures, then why not also in translation? In this study, I survey seven characteristics of the poetic-rhetorical style of Psalm 45, with special reference to the ‘sound effects’ (phonological features) of the Hebrew text. This leads … Continue reading

Posted in Uncategorized | Leave a comment